Jump to content

Close

六道仙人

Member Since 16 Aug 2009
Offline Last Active Private

#472506 Naruto 632

Posted by 六道仙人 on 04 June 2013 - 09:54 AM

The omission of japanese honorary suffixes is normal in the official foreign translations. Even in my land the Planet Manga overlooks the suffix like chan and kun since they are honorary suffixes. You can translate the suffix "-sama" as "Lord/Lady" and the "-san" as "Mr/Mrs/Miss" but when it's the turn of "-chan" and "-kun" you cannot translate them properly as well as they sound in japanese. You cannot translate "Sakura-chan" as "Little Sakura" or "Sasuke-kun" as...just would mean, nothing. It would clash a little.




#471762 Sakura's new power-ups

Posted by 六道仙人 on 02 June 2013 - 02:03 PM

Hey guys, could I ask for a favor.

Can someone translate Tsunade's part here?

 

http://i1151.photobu...JP--200_201.jpg

 

sorry, too small for me, I'm unable to read some kanjis. Luckly, I find a translation on NF

 

 

Yin Seal: Release* (陰封印・解, Infuuin: Kai)
Fuuinjutsu, S-rank, Supplementary
User: Tsunade

Unravelling the key to using the "Genesis Rebirth"**!!

"Genesis Rebirth," the ultimate medical technique. However, using this technique requires such an enormous amount of chakra, that it is beyond any shinobi to mould it in an instant. Tsunade, using the chakra stock kept in the seal on her forehead, has cleared this prerequisite. With "Yin Seal: Release," the seal is released, becoming the source for the body regeneration technique.

[picture of Tsunade releasing the Yin Seal]
↑The moment it is unsealed, a pattern appears on the forehead.

[picture of Shizune preventing Tsunade from releasing the Yin Seal]
←Releasing the seal is the greatest danger signal.

*Kai (解) literally means "untie," "unravel". I though "release" would fit better in the name.
**Genesis Rebirth (創造再生, Souzou Saisei).




#471234 Naruto 632

Posted by 六道仙人 on 01 June 2013 - 02:57 PM

Umm, that's not enough. I do dislike Sakura now. Whatever she does, I'll be hatin' on her. Her power-up isn't enough. She's STILL like "zomg Sasuke-kuuuuuuun :3 Did ya like my punches? Kyaaaa~" Seriously, I hate all the women in Naruto. This is the time when I drop Naruto FOREVER. Sorry guys. It was nice to meet y'all but I'm down with NaruSaku. I really like them but Kishimoto doesn't like them and he's trolling us every week like a cat trolles a mouse! I'm seriously sick and tired of it! b*tch, please, I don't want to go on with a troll's manga. I'm mature enough. I'm reaaaally fed up with a child like Kishimoto. I don't like him. I don't respect him. I don't care about him and his work any more. Thanks for all the fish. But I'm even tired of myself. One week we see some SasuSaku and NaruHina, I'm like: kitten! Sakura is a b*tch! I hate Kishimoto! And another week we see some NaruSaku and I'm like: Shannaro! That's my girl! Go Sakura! I don't think Kishimoto is a good mangaka but I should at least respect him. Nooooo. Enough is enough. I don't want to go on like this. I won't visit this site and read the manga again. I hope your OTP become canon guys. But I'm done. And I'm gone. :D Sayonara.

 

It's so absurd that I'm thinking you're trolling :wot:




#470908 The NEW NaruSaku Debate Thread

Posted by 六道仙人 on 31 May 2013 - 02:27 PM

What kinda editor's note would be if he says "Tsunade-sama.... I.... have finally caught up with them" ? :wot:

 

Anyway the sidetext from editor was "Bursting!"

 

@reddragon88

 

But Sakura said first "I feel...", I don't think that she thinks that she's at the same level of them, just stated that he wasn't after to them anymore like wen in the first part. He felt like that wasn't chasing them anymore but have reached to them.

 

About your question, I believe it was general response! But if there's someone who she has replied at then that was Naruto.

 

Doesn't make sense to me Sakura agreeing with Sasuke to get out from his way :wot:




#470891 Sakura's new power-ups

Posted by 六道仙人 on 31 May 2013 - 01:57 PM

So once again, may I ask you to post the kanji and the meanings? ^_^ I promise it's the last time, heh.

I wanna know for some research purposes :sweat:

Sorry for bothering you guys so much with this! :umm:

 

No problem! So...

 

The one from Tsunade is:

百豪の術 (Byakugou no Jutsu) which means literally "Streght of a hundred technique"

 

The one from Sakura is:

白豪の印 (Byakugou no In) which means litellaly "Strenght of a white seal"




#470875 Sakura's new power-ups

Posted by 六道仙人 on 31 May 2013 - 01:37 PM

It's not the technique, it's a seal.

And it's written Byakugou, but given it's written in furigana, you pronounce it Hyakugou...

 

It's Byakugou seal, not Hyakugou no seal... Mangapanda and Mangastream just made epic fails.




#470134 Naruto 632

Posted by 六道仙人 on 30 May 2013 - 10:21 AM

 

Sorry, I must have misread your post!

 

I'm sure someone more proficient can make a better answer, but 百豪 and 白毫 are four completely different characters. A little something for quick reference:

 

In Japanese:

 

= One hundred.

= Australian, writing brush, heroic.

 

= White

= Fine hair, a small quantity.

err... the kanjis are wrong here...

Tsunade's technique is 百豪の術 (Byakugou no Jutsu)

Sakura's technique is 白豪 の印 (Hyakugou no Jutsu)

 

As you can see it, the first Kanjis of both jutsu are different. That's Tsunade has which means "100" while that's Sakura has that means "white".

 

The second kanji is identical,

 

So in conclusion, their techniques are pretty similar, only that their first kanji are different.




#469240 Naruto 632

Posted by 六道仙人 on 29 May 2013 - 01:25 PM

People, you haven't noticed that Sakura-chan has joined in the same circle where Mito and Tsunade are within, a circle where there are those woman who have a mark on their foreheads :hehehe:

 

Give to Sakura-chan our welcome!




#469224 Naruto 632

Posted by 六道仙人 on 29 May 2013 - 01:03 PM

@六道仙人

Can you please translate that page?  :umm: 

 

http://mangastream.c...ruto/33759734/2

 

That NarutoxHinata painel .. I'm curious

nothing interesting, it's only a summary with images made by WSJ to celebrating the reunion of Naruto and Sasuke

About that little panel NH, it just says "With hard struggle he entrusted the ninetails' power to his comrades!"




#469093 Naruto 632

Posted by 六道仙人 on 29 May 2013 - 11:28 AM

 

There needs to be confirmation that Hyakugou was the accurate translation and not Byakugou.

Confirmed, it's 白豪 "Hyagoku "




#467995 Naruto 631

Posted by 六道仙人 on 28 May 2013 - 03:02 PM

now way! Kizashi has pinked hairs like her daughter! :P