I don't think it's the whole thing for the Spanish translation:
LinkBut here it is...
Ahora que has derramado lágrimas, llorando como un niño a todo pulmón
Ya no logro ver a quién debo proteger
Parece que el cielo de verano está llorando.
Sólo porque actuaba duramente, no pudiste ver mis lágrimas
pero en realidad estaba muy asustada.
Sigo perdiendo a mis seres queridos
sigo corriendo desesperadamente.
Siempre que estemos juntos podremos superar cualquier cosa
Si nos quedamos así, está bien no ser fuerte.
Ahora que has derramado lágrimas, llorando como un niño a todo pulmón
Finalmente logro ver a quién debo proteger
Parece que el cielo de verano está conteniéndose.
Parece que el cielo de verano está llorando.
Google Translator translates it as follows:
Now that you've shed tears, crying like a child of my lungs
You can not see who I protect
It seems that the summer sky is crying.
Just because he acted badly, you could not see my tears
but it was actually very scared.
I keep losing my loved ones
I keep running desperately.
Whenever we are together we can overcome anything
If we were so, it's OK not to be strong.
Now that you've shed tears, crying like a child of my lungs
Finally got to see who should protect
It seems that the summer sky is contained.
It seems that the summer sky is crying.