I understand that you didn't mean to offend anyone but can I have a say here? You are right that the people who translated the chapter in this site are NS fans.want to see the moment as anti-SS, so of course we would support anything that would suggest that. It is that bias that makes weary to trust any translation from any fan that has shown any favoritism to any ship, including NS.
Why wouldn't I trust the opinion of fans of my own ship, because I feel like we are being to closed-minded by this. A lot of us saw it as anti-SS, so we rejected anything that may say otherwise, even if it is true. In the see of fake raws and spoilers, every time something is posted online that even seems to support it as pro-SS, we just call the poster a bias SS shipper and ignore it. Remember when we realized that an SS fan did have the real raws and had translated them? We quickly discard his translation as "another bias SS fan mistranslating the manga to match their own opinions". We then had members on our own site translate the raw, which, coincidently, matched what we wanted to hear. How is having our own guys translate a raw more trustworthy that other fans of opposing ships?
I just want to make sure everyone knows that I am not trying to discredit any of our members that attempted to translate the raw themselves. Some of our members do have credibility to them, and several even went the extra mile to explain why certain phrases mean something different in Japanese. However that doesn't excuse the fact that they are still bias to NS. so when they translate the raw as something that benefits us, I feel like I need to be skeptical. Not due to the fact that I don't trust them, yet to be fair. If SS fans are known to eskew translations to benefit their ship, than NS fans have that same possibilities.
Usually, I don't translate the raw, but this time was an exception because someone posted their own translation and said that it's SS when it was totally inaccurate. That is why I came to butt in, because if I hadn't, then the people in this thread would have been depressed for absolutely no reason. Otherwise, after checking the raw, I would just say that I would go with MP translation instead of taking the time to translate myself.
I would also like to say that when I translate, I try my hardest to be neutral as possible by posting the meanings behind the words which are questioned as much as possible. The reason why I'm posting the meanings of words, and what makes them past tenses, is so that it will be easier for the non-Japanese users to search in their own in case they have any doubts.
Also the SS mezzo guy who translated the raw is not Japanese so I do think that I'm more credible but that is only my own opinion. And when I checked NF, a Japanese named TakL who isn't a pairing fan translated the same way I did.
With that said, I know you meant no offense but it is offending when you are telling the whole heaven x earth site that you are wary of the translations made by the translators of this site. It's offending because you're making this statement based on the fact that we are NS fans, and not from the quality of work itself or the time and effort we used. It's also offending because the person who is saying this haven't gone through the extra trouble of translating, but only reading the completed work and then commenting.
I know you meant no harm but I just wanted you to know that it is quite disheartening for people who translated to read that post because I feel like my effort has been absolutely wasted if my work is based on my beliefs instead of the quality(It comes to the point that
I feel why should I put an extra effort to make it a better quality as possible). However, if you feel that there are any discrepancy or mistakes in the translation itself, do feel free to point them out. As I've done in the previous pages, I did a whole lot of editing to make it clear and neutral as possible :)
Anyways, this time it was a special case. I do think I should probably steer clear from translating things for a while and base my opinions on mangapanda like other western fans since then I will be on equal ground with all the other people. Also, this post isn't an attack on you.
Edited by ramenanmitsu, 13 May 2014 - 07:56 PM.